基督山伯爵
时光给有形的物体披上青苔的外衣,一如给无形的物体蒙上忘却的外衣。这些凿在岩石上的记号,不曾随着岁月的流逝而湮灭,但它们时时被一丛丛鲜花盛开的香桃木所遮掩,或被寄生的地衣所覆盖。唐戴斯得拨开树枝或剥去苔衣,才能找到指向一个个迷宫的记号。这些记号使埃德蒙心中充满希望。这些莫不是红衣主教留给侄儿,让他在遭遇无法完全预料的灾难时,可以循迹找宝的指路标记?这么个僻静的所在,正是藏宝的好地方。可是,这些原本为亲人刻凿的记号,到底有没有落在别人的眼里,泄露过宝藏的秘密,这座充满奇迹的荒凉小岛,又是不是忠贞不渝地保守了这个惊人的秘密呢?
谈美
织锦和钢铁房屋用意旨在适用,而湘绣和中世纪建筑与适用之外还要能慰情,还要能为作者力量气魄的结晶,还要能表现理想与希望,假如这几点在人生和文化上自有意义与价值,效率绝不是唯一的固定价值的标准,尤其不是最高品的估定价值的标准,最高品估定价值的标准一定要着重人的部分,遇见一种工作不仅估量他的成功如何,还要问他是否有努力得来的是否为高尚理想与伟大人格的表现,如果他是经过努力而能表现理想与人格的工作,虽然结果失败了,我们也得承认它是有价值的。
操作系统概念
A spool is a buffer that holds output for a device, such as a printer, that cannot accept interleaved data streams. Although a printer can serve only one job at a time, several applications may wish to print their output concurrently, without having their output mixed together. The operating system solves this problem by intercepting all output to the printer. Each application’s output is spooled to a separate secondary storage file. When an application finishes printing, the spooling system queues the corresponding spool file for output to the printer. The spooling system copies the queued spool files to the printer one at a time. In some operating systems, spooling is managed by a system daemon process. In others, it is handled by an in-kernel thread. In either case, the operating system provides a control interface that enables users and system administrators to display the queue, remove unwanted jobs before those jobs print, suspend printing while the printer is serviced, and so on. Some devices, such as tape drives and printers, cannot usefully multiplex the I/O requests of multiple concurrent applications.
傲慢与偏见
伊丽莎白和夏绿蒂之间从此竟有了一层隔膜,彼此都不便提到这桩事。伊丽莎白断定她们俩再也不会像从前那样推心置腹。
再说到卢卡斯太太,她既然也有一个女儿获得了美满的姻缘,自然衷心快慰,因而也不会不想到趁此去向班纳特太太反唇相讥一下,于是她拜望浪搏恩的次数比往常更加频繁,说是她如今是多么高兴,不过班纳特太太满脸的酸相,满口不中听的话,也是够叫她扫兴的了。
伊丽莎白觉得自己有责任帮助他来打开这种僵局,于是挺身而出证明他说的是实话,说是刚刚已经听到夏绿蒂本人谈起过了。
在那一整天里, 她所谈的大都是这两点。随便怎么也安慰不了她,随便怎么也平不了她的气,直到晚上, 怨愤依然没有消散。她见到伊丽莎白就骂, 一直骂了一个星期之久。
卢卡斯小姐全听得这一声心直口快的责备,镇静的脸色不禁变得慌张起来, 好在这也是她意料中事, 因此她立刻就恢复了常态, 从容不迫地说: “你为什么这样惊奇,亲爱的伊丽莎? 柯林斯先生不幸没有得到你的赏识, 难道就不作兴他得到别的女人的赏识吗?” 伊丽莎白这时俠已经镇定下来, 便竭力克制着自己,用相当肯定的语气预祝他们俩将来良缘美满, 幸福无疆。
她把当场的情景都看在眼里,想象出了多少可喜的事情,几乎跟吉英自己感到同样的快活。她想象着姐姐做了这幢屋子里的主妇,夫妇之间恩爱弥笃定,幸福无比。她觉得如果真有这样一天,那么连彬格莱这两个姐妹,她也可以尽量对他们发生好感。
他严肃地答道:“人家对于我的看法极不一致, 我相信其中一定大有出入。 班纳特小姐, 我希望你日前还是不要刻画我的性格, 我怕这样做, 结果对于你我都没有好处。”
“你从来不会受到偏见的蒙蔽吗?" "我想不会。” “对于某些坚持已见的人说来,在拿定一个主张的时候, 开头应该特别慎重地考虑一下。”
“我觉得我们根本就没有谈什么。这屋子里随便哪两个人都不比我们说话说得少的,因此威爵士打断不了什么话。我们已经换过两三次话题,总是谈不投机,以后还要谈些什么,我实在想不出了。”
伊丽莎白嚷道:"这样的夸奖我不敢当,样的责备我也不敢当,我并不是什么了不起的读书人,很多东西我都感到乐趣。”
说起要博得女性的青眼, 柯林斯先生遇到像韦翰先生和军官们这样的劲敌, 直变得无足轻重了. 他在小姐们眼睛里实在算不上什么
《给青年的十二封信》
谈在卢浮宫所得的一个感想
在这个新世纪忙碌的生活中,哪里还能找出三年不窥园,十年成一赋的人?哪里还能找出深通哲学的磨镜匠,或者行乞读书的苦学生?现代科学和道德信条都比从前进步了,哪里还能迷信宗教崇尚侠义?我们固然没有从前人的呆气,可是我们也没有从前人的苦心与热情了,别的不说,就是看《蒙娜·丽莎》也只想看破烂朝报了。
《士兵突击》
大家又拿起各自的工具,许三多仍然像在做梦,史今心事重重,伍六一已经决定让自己做一个哑巴。
伍六一的笑声如被一刀切了,他常干这种活,知道这意味着什么。
外面传来了叮当二五的声音,史今和伍六一跳了起来,车体那边的许三多正摔在地上,和一堆刚卸下来的部件纠缠不清。
许三多没有动。史今苦笑,一个人发现自己把全部精力用在一件不值得的事情上, 就会那样苦笑。
伍六一一句话没完,叫两人置著阔闻地晾在那,脸色也越来越难看,他看了看史今头并头在教许三多剃须刀的使用, 哼了声走开。
单杠上的人仍在回环,动作已经慢下来,无知无觉无欢喜失落,只有荡起和落下,倾转,回环。伍六一巡场一样在周围走动着,看不出在记数,原来专注地看已经成了偶尔焦躁地看一眼。
一群兵簇拥着单杠上的许三多,那个人尽力地在做,看得出他已经找着了重心,让这种圆周运动成了一件并不太耗体力的事情,只是在一百多次天翻地覆的回环后,人眼中的世界会成为什么样子呢。
然后他大吼,全无意义但极其悠长“啊“ 的一声,在草原上他没有心事喊不出来,现在他自有了心事,喊得直是声震寰宇。喊完了又荡了上去,世界又开始倾转,天地又开始盘旋。军营已经不再是规则的圆周运动了,而是在飘飞,飘飞回了家,飘飞到了草原,飘飞过修不完的路、飘飞过一辆驶去的火车、一个灵魄像风样掠过,审视着烙在这灵魂上的一切。
没有人声,只有飞翔的风声。